;
 

A Bible for Jesus and Paul

Started by Michael:D, September 12, 2017, 02:40:55 PM

previous topic - next topic
Go Down

Michael:D

Several weeks ago I made note of a topic of study I intended to investigate...
I came across that note today and found myself reading the following verse:

1Corinthians 4:6  And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.

and wondering, "If Paul was referring the Corinthians to 'that which is written,' what writings was he talking about?" Of course we take it - by implication - he was referring to scripture...

Many experts agree that the Bible most in use in those days was the Septuagint (or Greek Old Testament.)

I decided to see if I could find an English translation of the Septuagint for eSword but was not able to do so.  :(  I did however, find a 2012 English Translation that is in the public domain and already in html (webpage) format. ;D

It has been uploaded onto The Vestibule server so we can check it out right here at home.




Source: ebible.org

Michael:D

LXX2012: Septuagint in English 2012

This is a translation of the Old Testament and Apocrypha/Deuterocanon from Hebrew to Greek to 19th Century British English, with some updates of spelling and word usage to contemporary American English. The original English translation was done by Sir Lancelot Charles Lee Brenton and published by Samuel Bagster & Sons, Ltd., in London in 1851. It has entered the Public Domain due to the passage of sufficient time. In the process of scanning and typing the text, the original poetry and prose formatting, as well as peripheral material like introductions and notes, have been omitted.

This edition of the Septuagint has some language updates. Brenton's word order and punctuation has been mostly retained, meaning that quotation marks are not used, and sentences within quotes may not start with capital letters, as was standard usage in 1851. Names transliterated from Greek to those transliterated from Hebrew in the common English Bibles often differ. These language updates are dedicated to the Public Domain by the author of those edits, Michael Paul Johnson. Therefore this edition may be freely copied, published, etc.

Before considering making changes to the text of this work, I recommend that you consult with God, because this is really His Book.

If you find errors in the text, please report them so that we can correct them.

Donations to help with the expenses of operating this web site and thus help others have free access to the Word of God may be made to us, but are not required. Please see http://MLJohnson.org/partner/ for more about that.


Go Up